民国时期暖手的东西叫什么?
先放个图 这个是我在旧书摊淘到的,看字迹应该是个晚清的玩意儿 买回来仔细看了下,长下面这个样子 里面是这样 有夹层,应该是用来放炭块的。底部有孔,用于插木条支撑。外面有提手和挂绳。应该是从日本进口来的东西。
再找几张细节图 这些都是在旧书摊淘的图片 下面进入正题——这个东西学名叫做“炭筒”,但根据我的观察,似乎和日本的“炭袋”很相似。(下图) 日本的“炭袋”,学名也和这个一样叫“炭筒”。不过比我的这个小很多,大概只有10cm高。
这种炭筒在日文中也有一个专用名词——“炭づかみ” 我最近一直在研究日本古代的饮食文化,看到这个词让我眼前一亮。
“づかみ”这个词的拼音输入法是“dukami”。在日文的拉丁文字典中解释为custodia(保管)的意思。我猜测大概是保管烧柴火或者炭块用的。 日本古代的炉灶大多采用横式结构,上面是灶台,下面是炭箱。把炭块放在这样的炉灶里燃烧,产生的热量就可以通过烟囱排到外面去。
我在一篇介绍日本传统建筑的文章中看到了关于“炭づかみ”的出现: 看到这里我就恍然大悟了! 这正和我手里这个民国时候的暖手器具如出一辙啊! 只不过在日本这玩意儿是用来保温炉灶用的,而我们这是用来保温度手的。。。