中国书法大厦谁题的字?

上官军武上官军武最佳答案最佳答案

这个问题的核心,其实在于如何定义“中国书法大厦”的“中国”二字,以及“书法”二字。 按字面理解,“中”指代中国大陆,则“中国汉字大厦”显然不妥。因为中国的标准笔画——中文汉字,同样为全人类所使用(尽管在计算机打字中简繁字体分属两个编码库但书写时并无区别)。 反之,若“中国”代表汉字文化圈,则此语并无大碍。 但问题的关键是,国内绝大部分中文媒体,都用的是简体字,而只有少部分中文媒体(比如《中国新闻出版报》等)使用繁体字。如果以此类媒体的标准判断,“中国书法大厦”中的“中国”二字显然应该用繁体,因为大部分中文媒体都使用繁体字。 所以这实际上是一个媒体规范问题。

不过,从另一个角度看,这个问题其实就是个错别字问题——“中国书法大厦”应改为“汉字书法大厦”。 错在哪里呢? “汉”字错了! 因为“汉”字的拼音是hàn,首字母不为h。所以“汉”字不当属于姓氏、地名等专有名词的首字不用读音的情况。

“史”字也错了。因为“史”字拼写为shǐ,且是姓氏和地名以外的第一字,也不符合“名从主人”的原则。 另外多说一句,“大厦”两个字也犯了大错! 什么是错误呢?现代汉语词典中,对“厦”的解释是,“大屋子”,可见“厦”与“室”同。然而“室”字在现代汉语中做名词时,只用于称呼一般人的房子或称书斋、画室等等。如果用“室”取代“夏”或者“汉”似乎更恰当一些。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!