驮运是哪套人民币里的?
第二套人民币中的“驮运”,其实应该是“德运”的简称. “德”字有“行”无“走之”,是繁体“德”,也就是今天的“德”字;而“驮”就是今天“驮”字的繁体。因为汉字简化,“德”“特”“陀”等字简写了,所以导致了今天的人们不知道“德运”的“德”字怎么写。 我手里这套90版的2元人民币,背面上面有“中国人民银行”和“中华人民共和国”的字样,下面有一排英文翻译为“THE PEOPLE'S BANK OF CHINA”、“THE REPUBLIC OF CHINA 1990”其中“1990”这四个数字正好在“德”与“特”之间,所以从背面看,“德”字特别清晰。 而现在人们常用的人民币中,只有第五套人民币2005版100元券背面上方用中英文有“The People's Bank of China”、“The Republic of China 2005”的字样,其中的“2005”正好在“驮”字里,拿钱的时候能看见“驮”字顶部一部分和“有”字下部的一竖,再结合正面图案,就可以很清楚地辨认出“德”字了。