民国时期的天珠什么样?
“天珠”这个词是译音,它的正确叫法应该是“tashi-zhup”(达希卓)。这种饰品早在吐蕃王朝时期就已经有了,当时叫做“darens” (达伦斯)、“darys”(达尔斯)或者“daras”(达拉斯)。这些名字都是指一种带珠的项链。在13世纪马可波罗所著的《东方见闻录》中,它被称为“dres”或“jars”;17世纪初欧洲人的地图上则标出了“Darase”(达拉斯)河和“Jarze”(加兹)城,这两个地名就是今天印度河上游的德里和拉合尔。
图1 18世纪欧洲人与印度的贸易路线。注意图中标注的 “Darse” 和 "Jarze". 从这里可以看出来欧洲人对于“dares”的称呼是有变化的 到了16~17世纪,这些珠子多了一种宗教意义,因为人们发现它们具有避邪的作用。1599年,英国东印度公司派往印度的首任总经理罗伯特·克莱武(Robert Clive)记述道:“当地人相信,这种宝石可以保护他们免遭恶灵的侵害……这些珠子如此受欢迎,人们甚至连睡觉都把它挂在脖子上……”随着人们对这种宝石信仰的不断加深,“dares”逐渐被“Tasherde”(塔夏尔黛)、“Tashure” (塔苏尔) 以及最后现在的“tashi-zhup”所替代。 下面这张图展示的是一对清乾隆时期的珊瑚红地绣八宝纹天珠手串。这应该是最接近民国的天珠了。 顺便提一句,现在很多人对于“天珠”这个名称存在误解,以为它是来自古印度的一种珠宝,但事实上,它是由吐蕃传来的。在唐代称其为“祖利兹”(zuliz);北宋时称为“阻子”;元初称“族丽慈”;明嘉靖年间称“祝理兹”;到清朝则变成了“祖利兹”或“诅里资”。所以从名字就可以看出来,这是一种来自于西方的东西,而不是像某些知乎用户所说,是西藏本地的特产!